La denominació text refós s'escriu amb minúscules perquè no es tracta d'una categoria normativa. Per exemple:
el text refós de la Llei de contractes del sector públic, aprovat pel Reial decret legislatiu 3/2011, de 14 de novembre
[...]
La locució castellana en plan o en plan de, que es fa servir per expressar l'actitud d'actuar donant preponderància a un tipus d'activitat, a un tipus de comportament, a una qualitat, a una acció, no té un equivalent literal en català (la traducció en pla o en pla de no és acceptable). En un text [...]
Tant la denominació habitual d'aquest país com la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Barbados. El codi ISO que representa aquest país és BB.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar [...]
Fitxa
7116/2Darrera versió: 28.02.2013
Títol
denominacions de les Barbados
Resposta
Tant la denominació habitual d'aquest país com la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Barbados.
El codi ISO que representa aquest país és BB.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
Hem hagut d'ajornar el viatge a les Barbados / a Barbados.
de tres avions creuant el cel.
Quan aquests sintagmes són usats com a títols d'un quadre, d'una pel·lícula o d'una obra literària, en peus d'il·lustració, etc. també és possible usar el gerundi sense que hi hagi explícitament els noms de representació. Per exemple:
Dona mirant el mar. (títol d'un [...]
en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
L'Iran / Iran es coneixia antigament amb el nom de Pèrsia.
[...]
Fitxa
7116/2Darrera versió: 28.02.2013
Títol
denominacions de les Barbados
Resposta
Tant la denominació habitual d'aquest país com la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Barbados.
El codi ISO que representa aquest país és BB.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
Hem hagut d'ajornar el viatge a les Barbados / a Barbados.